9So let us not grow weary in doing what is right, for we will reap at harvest time, if we do not give up.
I don’t know why this translation chose “doing what is right” instead of “doing the good”. Yes the word can mean what is right and proper and good, but the phrase “doing what is right” tends to make me think about rules, whereas “doing the good” makes me think about people and relationships. “Doing what is right” is about social and ethical norms. “Doing the good” is about being a gracious and healing presence in the world.
Paul has spent his whole letter arguing against the a definition of righteousness based on the observance of social and legal norms. He has argued fiercely that it is fidelity to the mercy of God and a life governed by the Spirit to which we are called. In this very passage he declares that “neither circumcision nor uncircumcision is anything; but a new creation is everything!” Social customs and laws belong to the tribe of Israel. Fidelity to the God of Mercy and Life belongs to us all.
It’s very important that we not get confused about what God seeks. Even the Mosaic Law is more a collection of examples and precedents for the just and faithful life than a legal code. Legal codes invite us to parse and define them. So we read that we are to love our neighbor and set off on a discussion about who, exactly, falls in that category of neighbor. Are people from the next village neighbor? Are the elite families in Jerusalem neighbor? Are the Romans neighbor? Are the Samaritans neighbor? And we know how Jesus answers this question – or rather steps beyond it. He tells the story of the Good Samaritan and simply asks who showed himself a neighbor.
The translation “doing what is right” is grammatically acceptable – maybe even grammatically proper. But it is theologically misleading. Our responsibility as human beings is not to be right, but to be good.